Art Theater Museum etc, Blog, Event Workshop Class, メヒコdeご飯。, 最新情報

Show “The Other Shore” Apr 7, 2018

I have been super silence because of too much of ensayo for our amazing project , “The Other Shore ” , With my dearest Maestro Roberto.

We are a bunch of  international actors gathered from everywhere in the world .

Finally our presentation of premier has set, and I would love to see you !

This is for everyone, everyone who knows pain in life and biter sweet of its taste.

 

Proyecto escénico. Colaboración México/Japón/Estados Unidos. Cuatro millennials lidian con sentimientos de pérdida y vacío en una Ciudad de México completamente inundada. Todos ellos querrán sobrevivir y reflexionar sobre su propia existencia.

 

The Other Shore

https://theothershore.boletia.com

 

Nos vemos en el teatro !

 

メヒコdeご飯。, 最新情報, 海外就職

VISA Run の旅

 

VISA RUN…

それはビザ取得のために国境を超えること

海外滞在者の永遠のテーマ

 

さてみなさん

あんじぇらさんがメキシコに来てから

語学学校行ってみたり、芝居やったり、映画に出演したり

 

 

この人は一体何者なんだろう(っていうか何がしたいんだろう)と

お思いだったことでしょう。

 

 

ふふふふ。。。

私何をかくそう、

住所不定無職(しかも独身)の求職者でした笑

4月に中南米征服のためにこの地に降り立ち

そうめんやっぱり、揖保の糸!

並みに細く

しかもぶっちぶっち途切れながら就職活動をしておりました。

 

心折れまくり、コアラに当たり散らし

にわか荒れていましたが

おかげさまで10月に良縁に恵まれ、無事に就職が決まりました(パチパチ)

この就職活動でとても素敵な方々との出会いがありましたのでその話はまた後日。


 

”VISA取得まで再入国できません。”って本当?

 

今回メキシコの就労ビザ取得にあたり

実際にこちらでお仕事をしている方々にご協力いただき

たくさんの情報をいただきました。

本当にありがとうございます。

 

さて、私は今回リクルーターを通して就活をしたのですが

ビザに関して質問をしたところ

 

”VISA取得までメキシコ再入国できません。

第2カ国でビザを申請し、下りるまで待つ必要があります。”

 

との回答でした。

VISA取得まで何ヶ月もメキシコ国外で待たなければいけないこともあるという

説明を受けました。

もちろん、ビザは審査がありますので

直ぐにおりずに待ちぼうけの可能性は

メキシコに限らずあります。

ただ説明いただいたものを確認したところ返答は下記の通りでした。

 

就職先が書類を申請に出したら

直ちにメキシコから出国し

最低2ヶ月、長ければ何ヶ月もビザが下りるのを待つ必要がある

 

しかし、実際は

10月頭に内定してからたった1ヶ月で

就労ビザFM3を手に入れることができました。

 

今日はこれからこちらでお仕事をしようと考えている方のために

現時点でのビザ取得に関する情報共有させていただきます。


 

1. 仕事が決まったら

 

企業があなたを雇うためにビザを申請し、

メキシコ国外でのビザ面接のアポを取ります。

(大手企業ですと米国・ダラス、ヒューストンが一般的。)

この時点での提出物:パスポートの顔写真ページ

注意:ビザ申請手続き中に国外に出る必要はなく
アポが取れるまでメキシコ国内に滞在しておりました。

 

2. 面接のアポイントが取れたら

就職先の指示に従い、国外のメキシコ大使館もしくは領事館へ面接を受けに行きます。

私はおよそ20日ほどで申請受理、アポイント取得できました。

 

3. メキシコ出国時の注意

180日のビザウェーブで入国した場合、

入国書類・FMMの半券が手元にあるはずなので

メキシコ国内の空港にて必ず返却をします。

通常、メキシコは出国のパスポートチェックがないため
航空会社職員に提出します。

4.面接

指定の大使館・領事館にアポイント時間に訪問し面接を受けます。

 

【必要なもの】

・証明写真2枚(私の場合、パスポートと同じサイズ)

・オフィスから送られてきた申請書類

・パスポート原本

 

私はTX州サンアントニオで受けました。

少し早めに到着したのですが待つことなく

直ぐカウンターへ。

 

面接はカウンター越しに

  • 就職先正式名称
  • 住所
  • 給与額
  • ポジション名

を聞かれました。

 

ウェブで面接経験者によると

”メキシコは好きですか”などの簡単な質問だった

という回答を見つけましたが

そんなことありませんでした!!笑

 

そんなわけで就職先が

”大使館・領事館にこんなことを伝えてあります”

事前に教えてくださるはずなので

 

高校時代を思い出して死ぬ気で丸暗記してください。笑

 

5.その場でVisa取得の結果が出ます。

つまり、何ヶ月も国外で待つ必要はありません。
その日のうちにわかります。
費用:36ドル(クレジットカードが使用できます。)
所要時間:40分
言語:スペイン語および英語

 

6.このVisaを使用してメキシコへ入国

ビザページを見せ、入国書類・FMMの半券に滞在許可日数30日と記載してもらう。

注意:この日数が間違われると、後々ややこしくなるそうです。

 

7. 30日以内に移民局へFMMの半券を提出(代理可能)

そしてお知らせを待つ。(私はおよそ2週間弱でした)

 

 

8. 移民局から連絡が来たら、指定の期間に指紋を提出

数日後にFMM3カードが手元に届き、手続き完了!


 

一旦日本に帰って云々と頭を悩ませていましたが

  • 面接はメキシコ国外の大使館・領事館であれば面接を受けれる
  • 個人差はありますが書類申請開始からFM3取得まで大体2ヶ月が目安
  • 書類申請からアポが取れるまで、メキシコ国外に出る必要はない

でした!

観光客から就労者にめでたく昇格です:)

Health, メヒコdeご飯。, 最新情報, 海外生活お役立ち商品

地味に困っていること。

みなさまごきげんよう、あんじぇらです。

基本的に現地適応型人間なので

現地にあるもので工夫して生活をすること

を心がけているのですが

この歳になると体の変化もあり

 

日本のあれ

日本のこれ

 

が欲しくなることがあります。

価格が手頃、信頼できる、しかも品質もいい日本製品。

日本を知っているが故に、日本の外に住むと

日本製品の凄さが身にしみ、爆買いの気持ちがよくわかります。

 

さてあんじぇらは今、メキシコで手に入らなくて

ちょっと困っているものがあります。

それはズバリ

 

スキンローション(化粧水)

 

日本の薬局などで手に入る、水のようなテクスチャーで

バシャバシャ使えるあれ、です。

日本からたくさん持ってこようにも

液体物なので重いし持てる数が限られる

女子の生活必需品。

(ミネラルウォーターに混ぜたら化粧水に成るパウダーとか売り出してくれませんかね。)

 

乾燥しすぎて鼻の穴がカピカピ

肌が砂漠です。

こまめに水を飲みまくっていますが

こんなずぼらな私でも

お風呂上がりのお手入れは欠かせません。

 

現地ドラッグストアとアメリカでも探してみましたが

ありそうでない似た商品。

 

あった!と思うと全て”拭き取り化粧水”

ローションと名のつくものは”クリーム系”なんですよね。

 

多くの大和撫子は

化粧水→クリームローションで保湿をしますよね。

 

本当にないのだろうか

ネットで検索をかけてみると

アメリカ、南米在住で

同じ悩みを抱えてる大和撫子が情報交換されてました

現地調達しようとすると、

資生堂やShu Murakamiなど

ガチ高級品しかないのが実態のようです。

ちなみにあんじぇらさんの化粧水選びのポイントは

あまり美容成分とか信じてないので

  • とにかく全身にバシャバシャ使えるペットボトル大
  • 余計な香料や添加物が入っていなさそう
  • 継続して購入しやすい価格

上記が化粧水を選ぶ基準です。

よく使っているものがこちら。


◆菊正宗 日本酒の化粧水

もっちりなので冬場に最適です。

日本酒のお酒なので外国人へのプレゼントへも面白いかも。


◆大豆イソフラボン

大学生のころ、大豆イソフラボンがもてはやされており

踊らされてよく使っていました。

容量が小さいのですが使用感◉です。


◆ハトムギ化粧水

 

現在愛用中。

薬局でセールの際は350円ほどで手に入ります。


そしてリサーチの結果、

かろうじて代用として現地調達で使えそうなものは

日本でもおなじみのフランス製のこれ。

◆アベンヌ アベンヌウォーター

ソニプラとかで厳かに売ってる、あれです。

400Peso(2500円程)と日本のほぼ2倍。

輸入品なので高い(泣)


一方、シカゴのコアラからメッセージが送られてきた。

 

今ねー、フィールドトリップで

日本食品店にいる!

 

連続で送られてきた画像⬇️

 

かわいー(可愛いもの好き)

 

石鹸ちゃうでー。

 

貸してあげたら、気持ち良さにハマったらしい。笑

 

自分へのご褒美らしい笑

 

シェフなので食べ物ばっかりの写真が送られてきたのだが

次の写真に衝撃が走った。

 

 

 

なぬっ?!

 

コアラよ、

何も言っていないのに

私が超絶に欲しいものがなぜわかる!

あなたは出来杉くん認定です。笑

 

そしてパワーオブアメリカを痛感。

思っていたよりも高くない!

もちろん買ってもらいました。

アメリカのアマゾンで購入することもできます。

 

メキシコ在在住のみなさま、

シカゴに行くことがあれば日本食のお求めは

ミツワマーケットプレースへ。

 

◆おまけ

学校の課題で作ったどら焼き。

どら焼きを食べたことのないメキシコ人が

アメリカで作るどら焼き笑

見た目いい感じ!

シカゴ銘菓コアラ印どら焼き

 

 

 

Art Theater Museum etc, メヒコdeご飯。, 最新情報

Jardin del Arte en San Angel

私がメキシコを愛してやまない理由の一つとして

アーティストが自分の作品を表に出す舞台が沢山あることを声高に世界に叫んでおきたい笑。

駅には展示スペースがあるし、どのコーナーにもテアトロがある。

ずば抜けて〇〇であるべきだ、▽▽でなければいけないという”べき”より

自分がどう感じて、何を人に伝えたいのか

アートの真髄みたいなものに目が向いているように感じます。

公園でギターを持っていない人を見かけないことの方が珍しい。

で、あんこさんのクラスメートにフランス人の画家さんがいます。

彼女にJardin del Arte(アートガーデン)に連れて行ってもらいました!

彼女が出店したのはMetro Bus La Bombilla から歩いて5分

Jardin del Carmen.

毎週土日開催。

 

プロ・アマ問わず沢山のアーティストが行き交う人々と会話を楽しんでいました。

 

 

お土産やさんも沢山あり、家具や家の飾りも見つかるかも。

 

 

私は切れてしまったペンダントの鎖をやっと新調しました。

200ペソ也。

観光客も多いので、お土産類はお値段がちょっとお高めですが

屋台は値切れるので、交渉を忘れずにショッピングを楽しんでみてください!

Life Style and Information, メヒコdeご飯。, 最新情報

おかしna夜明け Horario de verano

土日は野暮用により日本時間夜9時に合わせて起きている。

 

日本時間、夜9時 = メキシコ時間、朝7時。(時差–14時間)

 

メキシコシティーの夜明けは遅い

7:30くらいにようやく日が昇り

8時に眩しさで目がさめるといった塩梅だ。
日の入りは今でこそ19時30分ごろだが
夏の間は21時ごろまで明るかった。

 

だが今日は違った。

 

朝の6:30、眩しくて目が覚めたのである。

 

 
あれーなんかおかしい。
1日で日がこんなに早く動くようになるものなのか。
これってまさか。。。
そして日本から連絡で確信。

 

『あんじぇらさん、大丈夫ですかー。』

 

サマータイム(Horario de verano
終わったんちゃうのん!

 


iPhoneも2時から3時の調整期間を
粋に自動で対応し時間が更新されている!
素晴らしいっちゃ素晴らしいんやけど
なんかポップアップとか出して欲しかったー泣
ちなみにメキシコでも実施され始めたのはここ数年で
コアラママもコアラも今日が最終日ということを知らなかった!
サマータイム、海外とやり取りすることの多い方々は注意ですね。
それにしても朝日と一緒に目覚めるって
気持ちいい笑…。

次のサマータイム(Daylight Saving Time)開始日は2018年4月1日。
ちなみに時差計算はこのサイトが便利です。
Time-j.net

Art Theater Museum etc, Blog, Life Style and Information, メヒコdeご飯。, 最新情報

最新ディズニー映画はメヒコ!”Coco”

本日メキシコではこの映画の公開日。

 

COCO, the new Disney•Pixar movie, will open the 15th

 

ディズニーの新作はメキシコの
「死者の日」(El Dia de muerto)
にまつわる映画でございます。
そんな記念すべき年にリアルタイムにメキシコに居れる幸せ<3
日本の番はいつくるんだろうMomoTaroとかRyomaとか作ってくれへんかな。

 

◆「死者の日」(El Dia de muertos)とは
ハロウィーンとよく対比されますが
家族で故人を思い出すお祭りですので
日本のお盆と根本的な考え方が似ているように思います。
一応アメリカのように仮装をして
お菓子をもらいに行くという習慣は元々はないようなのですが
近年はハロウィーンとごっちゃになっている印象を受けます。
11月1日が子供、2日は大人の魂が帰ってくる。
地域によっては10月31日に前夜祭。
オアハカでのお祝いはメキシコ国内でも有名な盛り上がりとのこと。
そう、お盆と何が違うって
メキシコ人はFiestaの意味を
細胞レベルで知っている笑
*Mexicanos knows how to party ! 😀
That’s big deference between Obon and El Dia de Muertos .

 

そしてお菓子や、マリゴールド(Cempasuchyl)
お供えしてお祝いします。
メキシコ原産の花でマリは聖母マリアのこと、
花には防虫効果があるとされてガーデニングの強い味方。
さらに花言葉は『嫉妬』ですので決してプレゼントしてはいけません笑
インドでもマリゴールドは神聖な花として
プージャに欠かせない花です。

◆『リメンバーミー』(原題”Coco”) 

本国アメリカでは来月公開、
日本では2018年3月ということで同時公開でないところが残念。
ちなみにクルーはあのToy Storyです。

私、『Back to the Future 』と同い年
コアラ『Toy Story』と同い年笑
それをコアラに伝えたところ

 

ぼ、ぼ、ぼ、僕、
『Back to the Future 』が
映画の中で
一番好きだよ!!!!

 

湯たんぽ以上に暖かい男よ、
ナイスなフォローありがとう。笑
一緒に観に行く約束をしているので解説が楽しみです。

 

お菓子もEl Dia de Muertos仕様
コアラママもお家をデコレーション。

 

『リメンバーミー』(原題”Coco”ディズニー公式ページ)

 

 

Art Theater Museum etc, Language Geeks, Something Funny Story, メヒコdeご飯。, 最新情報

「金魚のフン」な日本人学生 Un estudiante japonés que actúa como excremento de pez dorado

テアトロのクラスがガチすぎて
実は当時、私以外に2名日本人がいました。
今日はその話し。

 

そのうち一人はNivel4か5、自費留学している若い学生で
とても流暢にスペイン語を話すかたでした。
たまたまその方の隣の席になり
自己紹介で日本人と言った途端に
日本語でずっと話しかけられた。

 

当時あんじぇらはスペイン語で話したいけど
口を開くとどうしても英語が先に出てきてしまう現象に見舞われていた。

 

向こうは英語が話せないので
日本語で返すという状況から
結局日本語の会話となってしまったのだ。
*英語ならまだ話者が多いのでそうでもないが第3言語をしゃべっていると本当に周りの学生をシャットアウトしてしまう。
ご自身のことを一生懸命誇張してお話してくださるのですが
予測していた日本人ぽい反応(すごいですね!!とか)
私がしないことにイラっとしたのか
それとも気の利いた会話をしようと頑張った結果滑ったのか
会話の終わりにこう言われた。

 

 

見ものですね

 

 

あんこさんのスペイン語が
この2ヶ月でどれだけ上達するか。
(にやり)

 

 

 

(あんこ、心の声)
私の歳のおよそ半分地点を
絶賛通過中の青年よ
それは『激励』風で
ゼンッッッゼン感じよく聞こえないので
他の人には使わない方がいいよ。

 

 

苦笑

 

 

 

ガチ授業がすすむに連れて、
その方は明らかに演劇にはあまり興味がないんだな
という雰囲気がにじみ出て
あげくにはアクティビティー中に耳打ちをしてきた。

 

 

『履修変更するなら、今週末までですよ。』

 

 

そのトーンが

後でトイレの裏来いよ、可愛がってやるからヨゥ

 

というような

不安の隙間に入り込み人をコントロールする匂いがして
嫌ーな感じだったので
あんこははっきりと申し上げることにした。

 

『え、私変更しませんよ、私このクラス好き。』

 

 

会話終了笑。

 

 

本人は親切のつもりだったのに
あんこがはっきり自分は楽しんでいることを伝えたのが面白くなかったのか
これが最初で最期の会話となりました。笑
次回のクラスにはその方ももう一人の方も履修変更していました。

 

 

が、この話には後日談があります。
ターム終了後になってからもテアトロクラスでよく遊んでいて
ディレクターも交えて飲んでた時

 

最初のクラスでこういう子いたよねーからの
その方の話になり
エジプト人や数名の他のアクターにも同じことを言っていたことが発覚。

 

『ネガティブを植え付けようとするのでびっくりした。
他のクラスでも他の学生を道連れにして
ドロップアウトさせようとしてた。』

 

うけるー笑

 

同じであろう、赤いパスポートを保持者としては残念ですが
その方は悪名高い日本人学生として有名人でした笑

 

みなさん、

 

自分のことは自分で決めましょう。
「右向け、右」は世界ではただの「自分の意思がない人」です。
残念ながら、意思のない人は大事にされません
就職しても活躍できません。働きアリで終わります。
せっかく広い世界を見るために海外に来ているのですから
留学先で小さな日本村を作って
日本の価値観の中で留学生活を終えていくのは
私は本末転倒だと思います。

 

ぜひご自身の意思を強く持って
ここでしかできない、今しかできない
ご自身の留学をして帰国してくださいね。
そして強い意志を持ち
トイレも一人で行きましょう。笑

◆映画出演関連記事
  1. 特殊メイクの裏話。Desmayo
  2. 撮影コール El llamando para filmación

Art Theater Museum etc, Language Geeks, メヒコdeご飯。, 最新情報

スペイン語でモノロゴにチャレンジ。『Monologo de Madame LovinStone』

5月より、スペイン語を勉強しながら
テアトロ(演劇)の授業を受けれることになった。
4月に日本脱出と共に愛するOZmateと別離を遂げてから
まさか引き続き、しかもメキシコで
こんなにも直ぐに演劇の勉強を続けられるとも
はじめようとも思っていなかったのでとても嬉しかった。
語学学校での演劇のクラスで
「テアトロを通してスペイン語を勉強しましょう」という趣旨なので
てっきり、スペイン語の先生が片手間で行うクラスか
と思っていたらなんのその。

 

UNAMのシアターアート科卒業でもあり
あのEdinburgh Fringe International Festival へも出品するなど
国際的に活動している
シアターダイレクター(ロベさん)を招いての
ガチクラスだった。
(そしてここから私と彼との長くなるであろう、付き合いが始まる。)

 

セリフ覚えて
寸劇やってはい、演劇!
なクラスだと思い込んでやってきた、初日25名。

 

次のクラスでまさかの50%オフ笑

 

エジプト、ギニア、アメリカ、フランス、
オーストラリアそして日本の
演劇経験者とビギナーが混ぜ合わさった
パッションが半端ない
サルサソースのようなグループで
このバッチに入れてとても幸せでした。

 

6月のExamenはパフォーマンスで
それに向けての課題は
キャラクターを考えて
その人にあったモノロゴ(モノローグ)を作成する
というものだった。

 

もちろんスペイン語で笑

 

あんこは漠然と
今の自分からかけ離れた人物になりたいと考えていて
OZmateの先生に相談をした。

 

『おっさんの役とかどうっすかね。』と。笑
(注:自分の中で「女役はやってはいけない気がする」呪いにかかっている笑)

 

先生にキャラ相談をし
元同僚でインド人映画監督に名前のアイデアをもらい
スペイン語訳は当時まだ友人関係だった
愛しの彼・コアラが
イメージにあったいい感じの言葉選びを助けてくれた。

 

みなさんのおかげで
結果、

 

自分至上最強の
モノローグとキャラが誕生した。
(というか、これが初めてのモノローグ)

 

むはははは!

 

ちなみに衣装は曾祖母の多分半世紀モノのイブニングドレス。
なぜそんなものを持ってきたかって?
こういう運命だったからなのかもしれません笑

Monologo de Madame LovinStone
by angella tomato

Madame LovinStone(マダム・ラヴィンストーン)は75歳のお婆さん。超絶な金持ち未亡人で何故かフランス語がペラペラですが彼女の人生は謎に包まれ、孤独で1杯のお茶を楽しむ友人もいません。そんな彼女の願いは、不自由になった膝がよくなって若い頃のように社交界で大勢の人々に囲まれて踊り明かすこと。彼女の宝石箱できらめく沢山のジュエリーと若かりし頃の思い出、そして孤独とを対比させたメランコリックなモノローグ。

 

Rojo, azúl,verde, índigo ámbar y violeta…
Brillan y relucen dentro de la cajita.
Pero dentro de mi corazón persiste una penosa llovizna.
Poseo tantas incontables joyas para usar
Pero ni un sólo amigo con quien tomar una taza de té.
Si tan sólo una cosa pudiera hacerse realidad
A mi me gustaría bailar otra vez con tanta gente 
Riendo y disfrutando toda la noche.
Diamantes, rubíes, esmeraldas y turquesas.
Como en aquellos resplandecientes días de mi juventud.
 
Special Thanks to :
Naoko Tsujii, Director of OZmate
My Koala 
Vaibhav Jadhav,Movie Director in India 

 

 

にほんブログ村 演劇・ダンスブログ 役者へ
にほんブログ村

Art Theater Museum etc, メヒコdeご飯。, 最新情報

撮影コール El llamando para filmación

お腹の型取りも終わり、
台本の読み合わせで私の『夫』とめでたく初対面。
そして健康診断を済ませ,いよいよ撮影日を迎えた。
 
撮影前にコール(llamando) シートというものが送られてくる。
撮影の段取りがすべてここに書かれており、
集合時間からスケジュールまで細かく描かれている。
 
撮影は11:30からですが、私はお腹の特殊メイクがあるため
ショーアップは8時。
ピックアップの車が手違いでこなくても、へっちゃら⭐︎
 
 
無事に撮影現場に到着後
トレーラー内で早速、特殊メイク班が作業を始めた。
人生初の気絶を経験しながら作成された
私が大女優になった暁には
「ミュージアムで飾られるであろう」、見事な腹型から
見事なぷにぷにのウソ腹は実に素晴らしい仕上がりだ。
ただ、これだけではない。

家族、友人を

「いつの間に?????!?!?!」

と慌てさせ、気を使わせたあのニセ妊婦腹
下記の手順で慎重に装着作業が行われた。

 

  1. まず、体に沿ってなんども当てて、無駄なスポンジ部分を切り捨て、ピッタリ体にフィットするよう調節
  2. アルコールで除去できる、特殊ノリで貼り付ける
  3. 私の肌の色に合わせてお腹をカラーリング(仕上げはエアブラシで血の気も!)

完成まで2人がかりで3時間!!!
(半裸だよぅ、さむかったよぅ)

 そしてこうして母になったのでした笑
その後ヘアメイク。
舞台人の私にとって映画メイクの薄くて自然なこと。
パーツをはっきりさせる、というより
お肌がキレイに写るようにしっかりコンシーラーを使用していました。

そして眉毛は一本一本描いてもらい、植毛してもらったようでした。

 

2カットの撮影。
ライトが当たり、かちんこ(clapperboard)の後
いよいよ演技の始まりです。
どの位置からカメラが入って
どういう風に自分が見えているのか
わからないのでテレビの俳優さんは
自分がどこから見られてて、どういう風に見せるか

日頃から研究しているのであろうことを身をもって感じました。


公開は来年!『Ya Veremos』

( 意味:英:We will see/日:そのうちに分かるよ)

 

監督は2015年公開のラブコメディー『A LA MALA』
『El que busca, encuentra』などを手がける 
Pitipol Ibarra ( Pedro Pablo Ibarra) 氏。

よく笑う、とってもチャーミングな監督でした。

 

 

主演はケビン・コスナー氏主演のアメリカ映画
『メッセージインザボトル』でデビューし

Victorians』『 El Clon』などのテレノベラ(日本でいう昼ドラ)で知られている国民的俳優Mauricio Ochmann氏。

 

相手役はメキシコ版『Wicked』でGlindaを演じ、

映画界だけでなくメキシコのミュージカル界を支える女優Fernanda Castillo氏。

 

お二人とも気さくで優しい方でした。

 

学んだこと:
大スターの貫録と余裕は
違う笑

(スターほど謙虚。)

 

スタッフのみなさんもとても親切で、居心地のよい現場で
『夫』もジェントルマンな日本男児で、すごくラッキーでした。
異国の地で、初めての職種を経験し(笑)

こんなに人に恵まれて、感謝をしみじみ感じます。

 

 

チャンスの神様〜〜〜!!

 

 

 

 

なっが〜〜〜〜い前髪でいてくれて

ありがとう!!!!!笑

 

この話の続きは来年になるかと思いますが
ポスターの撮影も終了し、皆さんへの告知が解禁されましたで

またブログでも随時最新情報をお届けしていきます。

 

メヒコdeご飯。… 

 

まさかメキシコで
俳優としてご飯を食べることになるとは
日本を飛びだったあの頃

想像もしませんでした。笑

◆映画出演関連記事
  1. 特殊メイクの裏話。Desmayo

 


#yaveremosmx

Fernanda Castillo y Mauricio Ochmann ruedan ‘Ya veremos’
(From website 'teleNovela')

にほんブログ村 演劇・ダンスブログ 役者へ
にほんブログ村