地味に困っていること。

みなさまごきげんよう、あんじぇらです。 基本的に現地適応型人間なので 現地にあるもので工夫して生活をすること を心がけているのですが この歳になると体の変化もあり   日本のあれ や 日本のこれ  

Jardin del Arte en San Angel

私がメキシコを愛してやまない理由の一つとして アーティストが自分の作品を表に出す舞台が沢山あることを声高に世界に叫んでおきたい笑。 駅には展示スペースがあるし、どのコーナーにもテアトロがある。 ずば抜けて〇〇であるべきだ

”彼氏の日” El Dia de Novio

11月10日、スペイン語のクラスでプリントが配られ 日付を書いた。 未だ英語の癖が抜けず、El 10 de Noviembre と書くところを   Nov 10と書いた。 Nov と10の隙間が狭すぎて、 No

おかしna夜明け Horario de verano

土日は野暮用により日本時間夜9時に合わせて起きている。   日本時間、夜9時 = メキシコ時間、朝7時。(時差–14時間)   メキシコシティーの夜明けは遅い。 7:30くらいにようやく日が昇り 8時

最新ディズニー映画はメヒコ!”Coco”

本日メキシコではこの映画の公開日。     ディズニーの新作はメキシコの 「死者の日」(El Dia de muerto) にまつわる映画でございます。 そんな記念すべき年にリアルタイムにメキシコに居

「金魚のフン」な日本人学生 Un estudiante japonés que actúa como excremento de pez dorado

テアトロのクラスがガチすぎて 2回目のクラスで半分に減った話は前回しましたが 実は当時、私以外に2名日本人がいました。 今日はその話し。   そのうち一人はNivel4か5、自費留学している若い学生で とても流

スペイン語でモノロゴにチャレンジ。『Monologo de Madame LovinStone』

5月より、スペイン語を勉強しながら テアトロ(演劇)の授業を受けれることになった。 4月に日本脱出と共に愛するOZmateと別離を遂げてから まさか引き続き、しかもメキシコで こんなにも直ぐに演劇の勉強を続けられるとも

撮影コール El llamando para filmación

お腹の型取りも終わり、 台本の読み合わせで私の『夫』とめでたく初対面。 そして健康診断を済ませ,いよいよ撮影日を迎えた。   撮影前にコール(llamando) シートというものが送られてくる。 撮影の段取りがすべてここ